[カテゴリー:類義語]symbolize、represent、stand for
😏「象徴する」という意味の単語としては、symbolize、represent、stand forなどが挙げられます。3つの用途の違いについては曖昧ではっきりしない部分もあると思いますが、傾向としては、symbolizeが抽象的な話題に使われる傾向、representはsymbolizeと同じように使われますが、より具体性のある話題に使われる傾向があり、stand forもrepresentに似たように使われますが特に頭字語や略語にはstand forが使われます。
📑単語の意味
- symbolize[símbəlὰɪz]【他】を象徴する【自】象徴化する💡be symbol ofのように名詞を使う言い方もできます。
- represent[rèprɪzént]【他】代表する、象徴する💡自動詞もありますが、このスペルで名詞はなし
- stand for「象徴する/を表す」
📖例文
- The ‘working horse’ symbolizes industrious and robust labor in the history and culture of America.「「働く馬」はアメリカの歴史や文化において、勤勉で力強い労働を象徴するものである」💡symbolizeを使った例文です。💡馬は日本でも「馬車馬のように働く」というように勤勉な労働者の象徴のように扱われていますね。
- The ‘working horse’ represents industrious and robust labor in the history and culture of America.「「働く馬」はアメリカの歴史や文化において、勤勉で力強い労働を象徴するものである」💡symbolizeを使った例文です。💡馬は日本でも「馬車馬のように働く」というように勤勉な労働者の象徴のように扱われていますね。💡symbolizeの代りにrepresentでも同じ意味。stands forもいけます。
- In general, doves are symbols of peace.💡doveはハト。平和の象徴と言う時はpigeonではなくてdove。💡doves複数形に合わせてare symbols ofになってます。
- In general, doves stand for peace.💡symbolizeでもrepresentでもstand forでもOKです。切り分けは曖昧だと思います。
- The TCFD stands for Task Force on Climate-related Financial Disclosures.「TCFDは気候関連財務情報開示タスクフォースのことを表しています。」💡頭字語が何を表現するのかはstand forを使います。