英語-腕や足の付け根 leg joint/shoulder joint/the base of the neck/the root of the ear

[付け根]leg joint,shoulder joint,the base of the neck,the root of the ear


👨[腕や足の付け根]と言おうとすると、結局「関節」と同じ部位を指してしまうから[joint]を使えばよいと思います。
関節のない部分は[base of][root of]を使えばよいですね。では、「首の付け根」はthe base of the neck.

📑単語の意味

  • leg joint「足の付け根/足関節」
  • shoulder joint「腕の付け根/肩関節」
  • the base of the neck「首の付け根」
  • the root of the ear「耳の付け根」

📖例文

  • The doctor investigates possible causes of leg joint pain.「先生が足の付け根の痛みの原因を調べます」💡股関節はhip joint
  • The shoulder joint is the main joint of the shoulder「肩関節は肩の主な関節です」
  • Neck pain may spread through the base of the neck and the shoulders.「首の痛みは首の付け根と肩に広がるだろう」💡スマホのし過ぎで首が痛くなる人が増えている。この症状はtext neckというそうです。
  • The Maine coon cat’s ruffle starts at the root of ears.「Maine coon catの首の毛は耳の付け根から始まっている」💡この種類の猫の首回りの毛はruffleというそう。

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です