英語-「だからって…とは限らない」

just because…doesn’t mean…「だからって…とは限らない」

  • just because「だからといって」

👨だからといって、ときたら普通は「というわけじゃない」となります。

  • Just because he’s rich doesn’t mean he’s happy. 「金持ちだからって、幸せなわけじゃない」
  • Just because you can speak English doesn’t mean you can communicate well. 「英語ができるからってコミュニケーションがうまいわけではない」👨英語はできたほうが良いに決まってる、良いコミュニケータになれるチャンスは有る!
  • Just because you shaved doesn’t mean you’re clean and sober.「髭を剃ったからって、あなたが酒を断って健康的な生活をしているというわけではないのよ。」💡be clean and sober「酒を飲まずに清らかな生活をしている」

👉過去の投稿[だからって…とは限らない②]へリンク🔗

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です