英会話-DMM英会話-0010

[カテゴリー:事件、事故、災害]飲酒運転


😏飲酒運転は絶対にやりません。眠くなる薬などを服用した際も運転を控えることを忘れてはなりません。
drinkの過去形はdrunkですが、過去分詞はdrunkとdrunkenの2つあります。
飲酒運転の表現もdrunk drivingもしくはdrunken drivingの2つがあります。
飲酒運転は飲酒によるものですが、薬の影響でも同様に酩酊での運転状態になりますので、飲酒によるものも薬によるものも「酩酊状態」での運転と言えます。
driving under the influence「酩酊状態での運転」

📖例文

  • My colleague was arrested for drunken driving.「私の同僚は飲酒運転で捕まった。」
  • The accident was the result of drunk driving.「その事故は飲酒運転が原因でした。」
  • The accident was caused by driving under the influence.「その事故は飲酒運転(酩酊状態での運転)が原因でした。」
  • He was arrested for driving under the influence of drugs.「彼は薬物の影響下での運転で逮捕されました。」💡under the influence of drugs「薬物による酩酊状態で」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です