THE DISCUSSION ON AMNESTY INTERNATIONAL
😏amnestyは「恩赦」という意味です。
「良心に基づいて行動した結果、国によって投獄を受けている人」←このような人をアムネスティ・インターナショナルでは、Prisoner of conscienceと呼んでいるらしいです。
Amnesty Internationalはprisoner of conscienceである人を投獄している国に対して恩赦するよう働きかける人権保護団体です。
因みに、He is a person of conscience.と言ったら、「彼は道徳的な信念に基づいて行動している人です」という意味になります。
下はESLにあった質問文です。
- Who is Amnesty International’s most famous prisoner of conscience?「アムネスティ・インターナショナルのもっとも有名なprisoner of conscience(良心や道徳的な信念に基づいて行動し投獄された人)は誰ですか?」
下はof conscienceの使い方
- a man of conscience 「良心や道徳的な信念に基づいて行動している人」
- a prisoner of conscience 「良心や道徳的な信念に基づいて行動し投獄された人」
もう一つESLからわかりずらい文の例です。
- How do you think Amnesty gets information about “closed” countries and despotic regimes? この“closed” countriesは「閉鎖的な国」、despotic regimesは「独裁政権」なので、「アムネスティが『閉ざされた』国や独裁政権について情報を入手する手段は、どのようなものだと思いますか?」
violate human rightsは人権を侵害する。commitを使う時は、commit the human right violation。
Amnestyは名詞ですので、「恩赦を与える」という文は例えば下のようになります。
- The government decided to grant amnesty to political prisoners.「政府は政治犯に対して恩赦を与えることを決定しました。」