[苦手な単語]out there
😏out thereの意味は3つ「外の(は)」「世の中に(には)」と「(ここ以外の)どこかに」。(タイトルは2つですが、いろいろ勉強の結果3つ)
📖例文
- You’ll see rain and lightning out there.「外の雨と雷が見えるでしょう。」💡out there=「外の」
- There are many good-looking guys out there.「格好の良い男なんて世の中には沢山いる。」💡out there=「世の中に」
- He was actually a good person. There are a few of them out there.「彼は実際に良い人だった。この世にはまれな。」💡out there=「世の中に」
📌これは3つ目の言い方にもしかしたらなるかもしれません。out there「(ここ以外の)どこかに」
Is anybody out there?「どなたかいませんか?」💡日本語訳のなかに「どこかに」を入れようとすると不自然な訳となってしまいます。
Is anyone out there?「どなたかいませんか?」
“Could someone come here?” “Is anyone out there?”「誰か来てくれないか?」「誰もいないのか?」